PERFEKT EINGESTIMMT

Ulrike Seyffarth 2023

Ulrike Seyffarth

Einsprecherin und Mitarbeiterin beim Kinderfilmfest seit 2001

Beim Kinderfilmfest gibt es erwartungsgemäß das jüngste (und meiner Meinung nach, beste!) Publikum. Daraus ergibt sich die Besonderheit, dass fremdsprachige Filme auf Deutsch eingesprochen werden, weil Kinder (und auch viele Erwachsene) der Originalfassung oder Untertiteln noch nicht folgen können.

Wir Einsprecher:innen nehmen uns also im Vorfeld die sogenannten Dialoglisten vor. Darin ist der komplette Filmdialog sämtlicher Figuren und Erzählerstimmen enthalten. Wir übersetzen diesen Text, kürzen und machen ihn „sprechbar“. In Tonalität, Stil und Humor soll er dabei immer noch klingen wie das Original. Wenn das geschafft ist, folgt das Üben, Üben, Üben.

Und dann heißt es: live performen!

Die Tontechnik sorgt immer für den guten Ton, während der/die Einsprecher*in hinten im Publikumssaal oder in einer eigenen Einsprechkabine am Mikrofon sitzt, hofft, dass Hustenattacken ausbleiben – und spricht: so viel wie nötig, so wenig wie möglich, damit der Originalton des Films gut hörbar bleibt. Erwachsene staunen begeistert, dass das funktioniert. Und die Kinder? Die bemerken oft überhaupt nicht, dass eine Stimme zu hören ist, die im Film gar nicht vorkommt. Das ist immer das beste Indiz für eine gelungene Einsprache: wenn man uns nicht wahrnimmt.

Wie im Fall des circa sechsjährigen Jungen, der nach der Vorstellung eines schwedischen Films fest davon überzeugt war, Schwedisch zu können, weil er doch alles ganz genau verstanden hatte. Bra gjort!

Mimi Online2

Eigentlich sprechen die beiden kinder aus dem Film mimi slowakisch, aber dank Ulrike Seyffarth werden sie beim diesjährigen Kinderfilmfest auf deutsch zu hören sein.